Согласно пятилетнему плану популяризации родного языка шотландцев, во время патрулирования улиц и по телефону сотрудники полиции будут отвечать на гаэльском языке и переходить на английский, только если их не понимают.
Первым этапом популяризации национального языка шотландцев в полиции стало обновление опознавательных знаков сотрудников службы правопорядка в северных территориях страны. В униформе идет замена шевронов на нашивки Poileas Alba, автомобили патрульной службы сменили ливрею в регионе Хайлендс и на Шетландских, Оркнейских и Гебридских островах. Эта практика распространяется далее по всей Шотландии, и одновременно вводятся меры по стимулированию полисменов к изучению и общению на гаэльском языке.
С 2017 года логотип полиции по всей Шотландии будет оформлен в английском и гаэльском написании, и именно так он будет использоваться во всех официальных документах в знак «признания равноправия и равного уважения к гаэльскому и английскому языку».
Читайте также: Валлийский и гаэльский языки полезны для здоровья
Помощник старшего констебля Эндрю Коуи пояснил журналистам, что решение о переходе на двуязычную систему было принято по результатам публичных консультаций: «Мы не имеем права недооценивать или приуменьшать значимость традиционных языков и признаем гаэльский язык частью культурного наследия Шотландии. Мы считаем, что ведение работы полиции на двух языках пойдет на благо национальным общинам и стране в целом».
Согласно последней по времени переписи населения (2011), в Шотландии гаэльский язык используют в общении 87 100 человек, в том числе 57 600 могут на нем только говорить, но не умеют писать, 32 400 владеют свободно, а 6 100 могут писать и читать, но не говорят по-гаэльски. Еще 23 400 человек понимают гаэльский язык, но не имеют навыков чтения, письма и речи. Ареал распространения гаэльского языка в основном охватывает северные острова, Хайлендс и Глазго, а наиболее употребим он на Гебридских островах.